Тихо в дом вошла Смерть
И осталась стоять у порога:
-Я сегодня устала,- сказала она,
Можно я отдохну здесь немного?
А над крышею дома небесная твердь-
Что черней не бывает на свете...
-Смерть, к кому ты пришла?
Ну, ответь мне, ответь!
Что ж неймётся тебе, в предрассветье?
Что-то холодно стало, зажгу-ка камин...
Смерть маячит у двери тоскливо.
-Я сегодня один. Ну, входи же, входи-
Не хочу, чтоб нас кто-то заметил.
Ты за мною пришла? Отвечай, говори.
Не пора ль собираться в дорогу?
Мы с тобою сегодня уйдём до зари,
А жена пусть помолится Богу...
-Нет, - сказала она, - я пришла не одна.
Видишь, Ангелы молча толпятся?
Крылья сложены их, лица очень строги,
Только складки хитонов струятся...
А за ними стоит чёрных Демонов сонм
И они тоже ждут знак печальный.
Как пробьют колокольцы, и ринутся все-
Твою Душу ловить изначально.
В золотые силки – если праведно жил;
Если ж много грешил - значит к Демонам в клети.
Вот и вспомнить пора в этот миг до утра-
Кем на свете ты был, как ты жил, да грешил
И останется ль память на свете...
Ночь. Стоит тишина. Смерть уже у окна
И на небо глядит, словно звёзды считает...
Вдруг сорвалась одна и катИтся она;
Слышу - звон колокольцев играет.
Но, замешкалась Смерть – ей, наверно, видней.
Я шагнул к ней с Душой на распашку.
Но, она отмахнулась и шасть в мою дверь,
Дав мне время и шанс на отмашку.
август-сентябрь 2005г.
Людмила Солма,
Москва, Россия
член МГО Союза писателей России, Творческого клуба «Московский Парнас», РОФ содействия развитию современной поэзии «Светоч»
«...ПОЭЗИЯ, как мы все понимаем – НЕ ТОЛЬКО <глаза, да слух> РАДУЕТ,
НО И НАПРЯГАЕТ - МЫСЛЬЮ, а иначе какой от неё прок?
разве только - витиеватость <кустистого> стихоплетства.» (Revaty Alrisha, из письма "Амстердам августа 02-го...")
Прочитано 5131 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Этот стих показался интересным, сюжетным, с неожиданной концовкой.
Спасибо! Комментарий автора: Для нас была радостной эта краткая отсрочка,
но Господь призвал его к себе...
Вечная память светлой и чистой душе нашего друга-
для нас это невосполнимая утрата...
Марина Н.
2009-04-17 04:16:46
Прочитала, и даже мороз по коже пошел. Как реалистично написан стих! А главное он заставляет задуматься. Спасибо большое, Людочка!
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".