Враги не предают, но предают «друзья»
иль «близкие». пред кем душа раскрыта.
Ударить побольней, возможно ли, любя?
Лже друг не пощадил! И чаша зла испита.
.
Предательство, как вор, таится и молчит,
И я все больше соглашаюсь с мыслью:
Не доверять тому, кто лестию пленит,
рисуя языком, как живописец кистью.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".